2 Chronicles 32RBM

1После этих событий и этой доказанной Езекией верности, пришёл Санхериб, царь Ассирии, вторгся в Иуду и осадил крепости с намерением захватить их себе.

2Когда же Езекия увидел, что пришёл Санхериб и приготовился к нападению на Иерусалим,

3тогда он решил, во взаимном согласии со своими верховными служащими и своими военачальниками, засыпать вне города водные источники, и они помогли ему в этом.

4Итак были собраны люди в большом числе, которые засыпали все источники и поток, который протекал посреди местности, и сказали: »Зачем должны цари Ассирии, когда они приходят, находить воду во множестве?«

5Затем он с решительностью взялся за дело и велел восстановить городскую стену повсюду, где она была снесена, и соорудить на ней башни, а снаружи возвести ещё вторую стену; также он укрепил Милло в городе Давида и велел изготовить во множестве оружие и щиты.

6Далее он поставил боеспособных военачальников над войском, собрал их вокруг себя на открытой площади у городских ворот и придал им мужества такими словами:

7»Будьте мужественны и решительны! Не бойтесь и не падайте духом перед царём Ассирии и перед всем этим множеством, которое идёт с ним! Ибо с нами более Сильный, чем с ним:

8с ним только рука из плоти, а с нами Господь, Бог наш; Он поможет нам и будет вести наши войны!« И народ почувствовал себя воодушевлённым словами Езекии, царя Иуды.

9После этого, Санхериб, царь Ассирии, в то время как он сам стоял со всей своей военной мощью перед Лахисом, послал некоторых из своих слуг в Иерусалим к Езекии, царю Иуды, и ко всем иудеям, которые находились в Иерусалиме, с вестью:

10»Так говорит вам Санхериб, царь Ассирии: ›На что вы полагаетесь, на то ли, что вы закрылись в Иерусалиме?

11Да, это Езекия, который вводит вас в заблуждение, чтобы предать вас смерти посредством голода и жажды, и обетует вам: Господь, Бог наш, спасёт нас от власти царя Ассирии!

12Разве это не тот же Езекия, который удалил служение высот и жертвенники Бога вашего, и в Иуде и Иерусалиме издал указ, что вы должны поклоняться перед одним единственным жертвенником, и что только на нём вам можно жертвовать?

13Разве вы не знаете, как я и отцы мои поступили со всеми народами других стран? Разве смогли боги народов в других странах спасти каким-либо образом свою страну от власти моей?

14Где был посреди всех богов этих народов, которых отцы мои посвятили погибели, хоть один, кто мог бы спасти свой народ от власти моей? Как же может ваш Бог спасти вас от власти моей?

15Так не давайте же теперь Езекии обманывать себя и вводить себя таким образом в заблуждение и не верьте ему! Потому что ни один бог какого-либо народа и какого-либо царства не смог до сих пор спасти народ свой от власти моей и моих отцов, не говоря уже о том, чтобы ваш Бог мог спасти вас от власти моей!‹«

16Затем посланники его ещё больше говорили против Бога Господа и против слуги Его Езекии,

17а также он, чтобы посмеяться и похулить Господа, Бога Израиля, написал письмо следующего содержания: »Как мало боги народов в остальных странах смогли спасти народ свой от власти моей, так же мало спасёт и Бог Езекии народ Свой от власти моей!«

18И кричали они это также и населению Иерусалима, которое стояло на стене, громким голосом поеврейски, чтобы напугать их и привести их в страх, чтобы так покорить им город под власть свою,

19и говорили о Боге Иерусалима как о богах языческих народов земли, которые являются всего лишь делом рук человеческих.

20Когда же вследствие этого царь Езекия и пророк Исаия, сын Амоса, молились и кричали к небу о помощи,

21тогда послал Господь Ангела, который умертвил всех военных людей и князей и военачальников в стане царя Ассирии, так что тот с бранью и позором вернулся в свою землю; и когда он затем отправился в храм бога своего, то там его убили мечом некоторые из его плотских сыновей.

22Так Господь спас Езекию и жителей Иерусалима от власти царя Ассирии Санхериба и от власти всех его остальных врагов и сотворил им покой со всех сторон.

23И многие принесли Господу дары в Иерусалим и царю Езекии драгоценные подарки, так что он впредь был в высоком почтении у всех народов.

24Когда же Езекия в то время смертельно заболел, то он молился Господу, и Он услышал его и дал ему чудознамение.

25Но Езекия не проявил за оказанное ему благодеяние благодарности, но возгордилось сердце его, и поэтому излился гневный суд на него, на Иуду и на Иерусалим.

26Но так как Езекия смирился за своё высокомерие, он вместе с населением Иерусалима, то гневный суд Господень не излился на них уже в годы жизни Езекии. Водоснабжение Иерусалима; Богатство Езекии и искушение его вавилонскими посланцами.

27Езекия имел очень большое богатство и значительную власть и построил себе сокровищницы для серебра, золота и драгоценных камней, для специй, щитов и ценностей всякого рода,

28а также кладовые для запасов урожая зерна, вина и масла, и хлева для всякого рода скота и загоны для стад.

29А также он построил себе города, и имел большие стада мелкого и крупного скота, ибо Бог дал ему очень значительное имущество.

30Это также был Езекия, который перекрыл верхний приток воды Гихона и направил его на западную сторону, вниз, в город Давида, и во всех своих предприятиях он имел успех.

31И только в случае посланников, которых князья Вавилона послали к нему, чтобы навести справки о чудознамении, которое произошло в стране, оставил его Бог, чтобы испытать его, чтобы он полностью узнал образ своих мыслей.

32Остальная же история Езекии и его благочестивые дела, записаны уже, как известно, в откровении пророка Исаии, сына Амоса, и в книге царей Иуды и Израиля.

33Когда же Езекия приложился затем к отцам своим, то погребли его на подъёме к могилам потомков Давида, и весь Иуда и население Иерусалима воздали ему почесть при смерти его. Затем его сын Манассия последовал ему в правлении.

Public Domain

Choose Translation

Switch translation for 2 Chronicles 32.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.