Genesis 25
1 아브라함이 후처(後妻)를 취(取)하였으니 그 이름은 그두라라
2 그가 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아를 낳았고
3 욕산과 스바와 드단을 낳았으며 드단의 자손(子孫)은 앗수르 족속(族屬)과 르두시 족속(族屬)과 르움미 족속(族屬)이며
4 미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 다 그두라의 자손(子孫)이었더라
5 아브라함이 이삭에게 자기(自己) 모든 소유(所有)를 주었고
6 자기(自己) 서자(庶子)들에게도 재물(財物)을 주어 자기(自己) 생전(生前)에 그들로 자기(自己) 아들 이삭을 떠나 동방(東方) 곧 동국(東國)으로 가게 하였더라
7 아브라함의 향년(享年)이 일백(一百) 칠십(七十) 오세(五歲)라
8 그가 수(數)가 높고 나이 많아 기운(氣運)이 진(盡)하여 죽어 자기(自己) 열조(列祖)에게로 돌아가매
9 그 아들 이삭과 이스마엘이 그를 마므레 앞 헷족속(族屬) 소할의 아들 에브론의 밭에 있는 막벨라 굴에 장사(葬事)하였으니
10 이것은 아브라함이 헷 족속(族屬)에게서 산(山) 밭이라 아브라함과 그 아내 사라가 거기 장사(葬事)되니라
11 아브라함이 죽은 후(後)에 하나님이 그 아들 이삭에게 복(福)을 주셨고 이삭은 브엘라해로이 근처(近處)에 거(居)하였더라
12 사라의 여(女)종 애굽인 하갈이 아브라함에게 낳은 아들 이스마엘의 후예(後裔)는 이러하고
13 이스마엘의 아들들의 이름은 그 이름과 그 세대(世代)대로 이와 같으니라 이스마엘의 장자(長子)는 느바욧이요 그다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
14 미스마와 두마와 맛사와
15 하닷과 데마와 여둘과 나비스와 게드마니
16 이들은 이스마엘의 아들들이요 그 촌(村)과 부락(部落)대로 된 이름이며 그 족속(族屬)대로는 십이(十二) 방백(方伯)이었더라
17 이스마엘은 향년(享年)이 일백(一百) 삼십(三十) 칠세(七歲)에 기운(氣運)이 진(盡)하여 죽어 자기(自己) 열조(列祖)에게로 돌아갔고
18 그 자손(子孫)들은 하윌라에서부터 앗수르로 통(通)하는 애굽 앞 술까지 이르러 그 모든 형제(兄弟)의 맞은편에 거(居)하였더라
19 아브라함의 아들 이삭의 후예(後裔)는 이러하니라 아브라함이 이삭을 낳았고
20 이삭은 사십세(四十歲)에 리브가를 취(取)하여 아내를 삼았으니 리브가는 밧단 아람의 아람 족속(族屬) 중(中) 브두엘의 딸이요 아람 족속(族屬)중 라반의 누이였더라
21 이삭이 그 아내가 잉태(孕胎)하지 못하므로 그를 위(爲)하여 여호와께 간구(懇求)하매 여호와께서 그 간구(懇求)를 들으셨으므로 그 아내 리브가가 잉태(孕胎)하였더니
22 아이들이 그의 태(胎) 속에서 서로 싸우는지라 그가 가로되 이같으면 내가 어찌할꼬 하고 가서 여호와께 묻자온대
23 여호와께서 그에게 이르시되 두 국민(國民)이 네 태중(胎中)에 있구나 두 민족(民族)이 네 복중(腹中)에서부터 나누이리라 이 족속(族屬)이 저 족속(族屬)보다 강(强)하겠고 큰 자(者)는 어린 자(者)를 섬기리라 하셨더라
24 그 해산(解産) 기한(期限)이 찬즉 태(胎)에 쌍동이가 있었는데
25 먼저 나온 자(者)는 붉고 전신(全身)이 갖옷 같아서 이름을 에서라 하였고
26 후(後)에 나온 아우는 손으로 에서의 발꿈치를 잡았으므로 그 이름을 야곱이라 하였으며 리브가가 그들을 낳을 때에 이삭이 육십세(六十歲)이었더라
27 그 아이들이 장성(長成)하매 에서는 익숙한 사냥군(軍)인고(故)로 들사람이 되고 야곱은 종용(從容)한 사람인고(故)로 장막(帳幕)에 거(居)하니
28 이삭은 에서의 사냥한 고기를 좋아하므로 그를 사랑하고 리브가는 야곱을 사랑하였더라
29 야곱이 죽을 쑤었더니 에서가 들에서부터 돌아와서 심(甚)히 곤비(困憊)하여
30 야곱에게 이르되 내가 곤비(困憊)하니 그 붉은 것을 나로 먹게 하라 한지라 그러므로 에서의 별명(別名)은 에돔이더라
31 야곱이 가로되 형(兄)의 장자(長子)의 명분(名分)을 오늘날 내게 팔라
32 에서가 가로되 내가 죽게 되었으니 이 장자(長子)의 명분(名分)이 내게 무엇이 유익(有益)하리요
33 야곱이 가로되 오늘 내게 맹세(盟誓)하라 에서가 맹세(盟誓)하고 장자(長子)의 명분(名分)을 야곱에게 판지라
34 야곱이 떡과 팥죽을 에서에게 주매 에서가 먹으며 마시고 일어나서 갔으니 에서가 장자(長子)의 명분(名分)을 경홀(輕忽)히 여김이었더라