Esther 3KRB

1그 후(後)에 아하수에로 왕(王)이 아각 사람 함므다다의 아들 하만의 지위(地位)를 높이 올려 모든 함께 있는 대신(大臣) 위에 두니

2대궐(大闕) 문(門)에 있는 왕(王)의 모든 신복(臣僕)이 다 왕(王)의 명(命)대로 하만에게 꿇어 절하되 모르드개는 꿇지도 아니하고 절하지도 아니하니

3대궐(大闕) 문(門)에 있는 왕(王)의 신복(臣僕)이 모르드개에게 이르되 너는 어찌하여 왕(王)의 명령(命令)을 거역(拒逆)하느냐 하고

4날마다 권(勸)하되 모르드개가 듣지 아니하고 자기(自己)는 유다인(人)임을 고(告)하였더니 저희가 모르드개의 일이 어찌 되나 보고자 하여 하만에게 고(告)하였더라

5하만이 모르드개가 꿇지도 아니하고 절하지도 아니함을 보고 심(甚)히 노(怒)하더니

6저희가 모르드개의 민족(民族)을 하만에게 고(告)한 고로 하만이 모르드개만 죽이는 것이 경(輕)하다 하고 아하수에로의 온 나라에 있는 유다인(人) 곧 모르드개의 민족(民族)을 다 멸(滅)하고자 하더라

7아하수에로왕(王) 십이년(十二年) 정월(正月) 곧 니산월(月)에 무리가 하만 앞에서 날과 달에 대(對)하여 부르 곧 제비를 뽑아 십이월(十二月) 곧 아달월(月)을 얻은지라

8하만이 아하수에로왕(王)에게 아뢰되 한 민족(民族)이 왕(王)의 나라 각(各) 도(道) 백성(百姓) 중(中)에 흩어져 거(居)하는데 그 법률(法律)이 만민(萬民)보다 달라서 왕(王)의 법률(法律)을 지키지 아니하오니 용납(容納)하는 것이 왕(王)에게 무익(無益)하니이다

9왕(王)이 옳게 여기시거든 조서(詔書)를 내려 저희를 진멸(殄滅)하소서 내가 은(銀) 일만(一萬) 달란트를 왕(王)의 일을 맡은 자(者)의 손에 붙여 왕(王)의 부고(府庫)에 드리리이다

10왕(王)이 반지(斑指)를 손에서 빼어 유다인(人)의 대적(對敵) 곧 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며

11이르되 그 은(銀)을 네게 주고 그 백성(百姓)도 그리하노니 너는 소견(所見)에 좋을대로 행(行)하라 하더라

12정월(正月) 십삼일(十三日)에 왕(王)의 서기관(書記官)이 소집되어 하만의 명(命)을 따라 왕(王)의 대신(大臣)과 각(各) 도(道) 방백(方伯)과 각(各) 민족(民族)의 관원(官員)에게 아하수에로 왕(王)의 이름으로 조서(詔書)를 쓰되 곧 각(各) 도(道)의 문자(文字)와 각(各) 민족(民族)의 방언(方言)대로 쓰고 왕(王)의 반지(斑指)로 인(印)치니라

13이에 그 조서(詔書)를 역졸(驛卒)에게 부쳐 왕(王)의 각(各) 도(道)에 보내니 십이월(十二月) 곧 아달월(月) 십삼일(十三日) 하루 동안에 모든 유다인(人)을 노소(老少)나 어린 아이나 부녀(婦女)를 무론(無論)하고 죽이고 도륙(屠戮)하고 진멸(殄滅)하고 또 그 재산(財産)을 탈취(奪取)하라 하였고

14이 명령(命令)을 각(各) 도(道)에 전(傳)하기 위(爲)하여 조서(詔書)의 초본(抄本)을 모든 민족(民族)에게 선포(宣布)하여 그 날을 위(爲)하여 준비(準備)하게 하라 하였더라

15역졸(驛卒)이 왕(王)의 명(命)을 받들어 급(急)히 나가매 그 조서(詔書)가 도성(都城) 수산에도 반포(頒布)되니 왕(王)은 하만과 함께 앉아 마시되 수산 성(城)은 어지럽더라

Choose Translation

Switch translation for Esther 3.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.