Bible

Say Goodbye

To Clunky Software & Sunday Tech Stress!

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Ezekiel 26

:
French - PDV2017
1 La onzième année après la déportation, le premier jour du mois, le Seigneur m’a adressé sa parole. Il m’a dit:
2 « Toi, l’homme, écoute! Les habitants de Tyr se moquent de Jérusalem. Ils disent: “Ah! Ah! Elle est détruite, la ville tous les peuples passaient! C’est à notre tour de devenir riches. En effet, Jérusalem est un tas de pierres!”
3 À cause de ces paroles, le Seigneur D ieu dit: Je vais agir contre toi, Tyr. Je soulèverai contre toi des peuples nombreux, comme la mer soulève ses vagues.
4 Ils détruiront tes murs de défense et ils renverseront tes tours. Je ramasserai les débris de ses pierres, je laisserai seulement le rocher tout nu.
5 Tyr deviendra au milieu de la mer un lieu les pêcheurs sècheront leurs filets. C’est moi, le Seigneur D ieu, qui parle, et c’est ce que je déclare. Des peuples étrangers viendront piller la ville de Tyr.
6 Ils détruiront les villes voisines sur la côte. Alors tout le monde saura que le Seigneur, c’est moi.
7 « Voici ce que je dis encore, moi, le Seigneur D ieu: Contre toi, ville de Tyr, je vais faire venir du nord Nabucodonosor, le roi de Babylone, le plus grand des rois. Il viendra avec des chevaux, des chars, des cavaliers et une armée très nombreuse.
8 Il détruira les villes voisines sur la côte. Ensuite, les Babyloniens creuseront des fossés, ils construiront des murs d’attaque, ils dresseront contre toi, ville de Tyr, un mur de boucliers.
9 Ils enfonceront tes murs avec leurs machines de guerre, ils détruiront tes tours avec des barres de fer.
10 Dans leur course, leurs nombreux chevaux te couvriront de poussière. Tes murs trembleront à cause du bruit des cavaliers et du roulement des chars. En effet, ils entreront par tes portes, comme on entre dans une ville après qu’on a troué les murs.
11 Ils écraseront le sol de tes rues sous les sabots de leurs chevaux, ils tueront tes habitants par l’épée et ils jetteront par terre tes colonnes puissantes.
12 Ils voleront tes richesses et ils pilleront tes marchandises. Ils renverseront tes murs et ils détruiront tes riches maisons. Ils prendront leurs pierres, leurs bois et les débris qui resteront, et ils les jetteront au fond de la mer.
13 J’arrêterai tes chants, et on n’entendra plus la musique de tes harpes.
14 Je ferai de toi un rocher tout nu, un lieu les pêcheurs sècheront leurs filets. On ne te reconstruira pas. Oui, c’est moi le Seigneur D ieu qui parle, et c’est ce que je déclare.
15 « Voici ce que moi, le Seigneur D ieu, je dis à la ville de Tyr: Au moment tu seras détruite, on tuera tout le monde à l’intérieur de tes murs, et on entendra les blessés gémir. À ce moment-là, ceux qui habitent les îles au loin trembleront de peur.
16 Les rois des peuples de la côte descendront de leurs sièges, ils quitteront leurs beaux vêtements et leurs habits brodés. Ils seront couverts de peur et ils s’assoiront par terre. Ils n’arrêteront pas de trembler et ils seront terriblement effrayés à cause de toi.
17 Ils chanteront sur toi ce chant de deuil: Hélas, tu es détruite, toi, la ville célèbre, tu as disparu des mers! Tes habitants étaient puissants sur la mer, et tous en avaient peur.
18 Maintenant les peuples de la côte tremblent parce que tu n’existes plus, ceux qui habitent les îles sont effrayés parce que tu as disparu.
19 « Oui, je le dis, moi, le Seigneur D ieu: Je te rendrai pareille aux villes détruites, qui n’ont plus d’habitants. Je ferai monter du fond de la mer de grandes quantités d’eau qui te noieront.
20 Je te ferai descendre dans le monde des morts, avec ceux qui sont dans les tombes, et tu rejoindras les gens d’autrefois. Je te ferai habiter sous la terre. Tu ressembleras aux pierres anciennes, tu seras avec ceux qui sont dans les tombes. Tu ne pourras pas en remonter et tu n’auras plus de place sur la terre des vivants.
21 Tout le monde tremblera de peur à cause de toi, parce que tu n’existeras plus. On te cherchera, mais personne ne te trouvera plus jamais. » Voilà ce que le Seigneur D ieu déclare.