Bible

Focus

On Your Ministry and Not Your Media

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

John 18

:
French - NFC
1 Après ces mots, Jésus s'en alla avec ses disciples de l'autre côté du ravin du Cédron. Il y avait un jardin dans lequel il entra avec ses disciples.
2 Judas, celui qui le livrait, connaissait aussi l'endroit, parce que Jésus et ses disciples s'y étaient souvent réunis.
3 Judas se rendit donc au jardin, emmenant avec lui une troupe de soldats et des gardes fournis par les grands-prêtres et des pharisiens; ils étaient armés et portaient des lanternes et des flambeaux.
4 Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança vers eux et leur demanda: « Qui cherchez-vous? »
5 Ils lui répondirent: « Jésus de Nazareth ». Jésus leur dit: « C'est moi. » Et Judas, celui qui le leur livrait, se tenait avec eux.
6 Lorsque Jésus déclara: « C'est moi », ils reculèrent et tombèrent à terre.
7 Jésus leur demanda de nouveau: « Qui cherchez-vous? » Ils répétèrent: « Jésus de Nazareth ».
8 Jésus reprit: « Je vous l'ai déjà dit, c'est moi. Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez partir les autres. »
9 C'était pour que s'accomplisse la parole qu'il avait prononcée: « Je n'ai perdu aucun de ceux que toi, Père, tu m'as confiés. »
10 Simon Pierre, qui avait une épée, la tira, frappa le serviteur du grand-prêtre et lui coupa l'oreille droite. Ce serviteur s'appelait Malchus.
11 Mais Jésus dit à Pierre: « Remets ton épée dans son fourreau. Penses-tu que je ne boirai pas la coupe de douleur que le Père m'a donnée? »
12 La troupe de soldats avec leur commandant et les gardes des autorités juives se saisirent à cet instant de Jésus et le ligotèrent.
13 Ils le conduisirent tout d'abord chez Hanne. Celui-ci était le beau-père de Caïphe qui était grand-prêtre cette année-là.
14 Or, c'est Caïphe qui avait donné ce conseil aux autorités juives: « Il vaut mieux qu'une seule personne meure pour le peuple. »
15 Simon Pierre et un autre disciple suivaient Jésus. Cet autre disciple était connu du grand-prêtre, si bien qu'il entra en même temps que Jésus dans la cour intérieure de la maison du grand-prêtre.
16 Mais Pierre resta dehors, près de la porte. L'autre disciple, celui qui était connu du grand-prêtre, sortit et parla à la femme qui gardait la porte, puis il fit entrer Pierre.
17 La servante qui gardait la porte questionna Pierre: « N'es-tu pas, toi aussi, un des disciples de cet homme-là? » « Non, je ne le suis pas », répondit-il.
18 Il faisait froid; c'est pourquoi les serviteurs et les gardes se tenaient autour d'un feu de braises qu'ils avaient allumé pour se réchauffer. Pierre aussi se tenait avec eux et se réchauffait.
19 Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur l'enseignement qu'il donnait.
20 Jésus lui répondit: « J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans les synagogues et dans le temple, tous les Juifs se rassemblent; je n'ai rien dit en cachette.
21 Pourquoi m'interroges-tu? Demande à ceux qui m'ont entendu ce que je leur ai dit: eux savent ce que j'ai dit. »
22 À ces mots, un des gardes qui se trouvaient donna une gifle à Jésus en disant: « Est-ce ainsi que tu réponds au grand-prêtre? »
23 Jésus répliqua: « Si j'ai dit quelque chose de mal, montre-nous en quoi; mais si ce que j'ai dit est juste, pourquoi me frappes-tu? »
24 Hanne l'envoya, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre.
25 Pendant ce temps, Simon Pierre était là, en train de se réchauffer. On s'adressa à lui: « N'es-tu pas, toi aussi, un de ses disciples? » Mais Pierre le nia en disant: « Non, je ne le suis pas. »
26 L'un des serviteurs du grand-prêtre, qui était de la famille de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, lui dit: « Est-ce que je ne t'ai pas vu avec lui dans le jardin? »
27 Mais Pierre le nia de nouveau. Aussitôt, un coq chanta.
28 Puis on emmène Jésus de chez Caïphe au palais du gouverneur romain. C'était tôt le matin. Ceux qui l'avaient amené n'entrèrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la Pâque.
29 C'est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda: « Quelle accusation portez-vous contre cet homme? »
30 Ils lui répondirent: « S'il ne faisait pas de mal, nous ne serions pas venus te le livrer. »
31 Pilate reprit: « Prenez-le vous-mêmes et jugez-le selon votre loi. » « Nous n'avons pas le droit de mettre quelqu'un à mort », répliquèrent-ils.
32 C'était afin que s'accomplisse la parole que Jésus avait prononcée pour indiquer par quelle mort il allait mourir.
33 Pilate rentra dans le palais; il fit venir Jésus et lui posa cette question: « Est-ce toi le roi des Juifs? »
34 Jésus répondit: « Dis-tu cela parce que tu y as pensé toi-même ou parce que d'autres te l'ont dit de moi? »
35 Pilate reprit: « Est-ce que je suis Juif, moi? Ceux de ton peuple et les grands-prêtres t'ont livré à moi; qu'as-tu donc fait? »
36 Jésus répondit: « Mon règne n'appartient pas à ce monde; si mon règne appartenait à ce monde, mes serviteurs combattraient pour que je ne sois pas livré aux autorités juives. Mais non, mon règne n'est pas d'ici. »
37 Pilate lui dit alors: « Donc, tu es roi? » Jésus répondit: « C'est toi qui dis que je suis roi. Je suis et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque appartient à la vérité écoute ce que je dis. »
38 Pilate répliqua: « Qu'est-ce que la vérité? » Après ces mots, Pilate alla de nouveau trouver les Juifs à l'extérieur. Il leur dit: « Je ne trouve aucune raison de condamner cet homme.
39 Mais vous avez une coutume: que je vous relâche un prisonnier à la fête de la Pâque. Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs? »
40 Ils crièrent: « Non, pas lui! C'est Barabbas que nous voulons! » Or, ce Barabbas était un brigand.