Bible

Engage

Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Song of Solomon 8

:
French - NBS2002
1 Ah! si tu étais mon frère, nourri au sein de ma mère! Je te trouverais dehors, je t'embrasserais, et on ne me mépriserait pas.
2 Je te conduirais, je t'introduirais dans la maison de ma mère; tu m'instruirais, et je te ferais boire du vin parfumé, du jus de mes grenades.
3 Que sa main gauche soit sous ma tête, que son bras droit m'enlace!
4 Je vous en adjure, filles de Jérusalem, n'éveillez pas, ne réveillez pas l'amour, avant qu'il le désire.
5 Qui est celle qui monte du désert, appuyée sur son bien-aimé? Je t'ai éveillé sous le pommier; même ta mère t'a conçu, t'a conçu celle qui t'a mis au monde.
6 Place-moi comme un sceau sur ton cœur, comme un sceau sur ton bras; car l'amour est fort comme la mort, la passion jalouse est dure comme le séjour des morts; ses fièvres sont des fièvres brûlantes, une flamme du Seigneur (Yah).
7 De grandes eaux ne peuvent éteindre l'amour, et des fleuves ne sauraient l'emporter; quand un homme donnerait tous les biens de sa maison contre l'amour, il n'obtiendrait que le mépris.
8 Nous avons une petite sœur qui n'a pas encore de seins; que ferons-nous pour notre sœur le jour on la demandera en mariage?
9 Si elle est une muraille, nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; si elle est une porte, nous fixerons sur elle une planche de cèdre.
10 Je suis une muraille, et mes seins en sont comme les tours; aussi ai-je été à ses yeux celle qui trouve la paix.
11 Salomon avait une vigne à Baal-Hamôn; il remit la vigne à des gardiens; chacun apportait pour son fruit mille pièces d'argent.
12 Ma vigne à moi, je l'ai devant moi. A toi, Salomon, les mille pièces, et deux cents à ceux qui en gardent le fruit!
13 Toi qui habites dans les jardins, des compagnons t'écoutent: fais-moi entendre ta voix!
14 Prends la fuite, mon bien-aimé! Sois semblable à la gazelle ou au faon des biches sur les monts des essences odoriférantes!