Bible
Engage
Your Congregation Like Never Before
Try RisenMedia.io Today!
Click Here
Afrikaans
Albanian
Armenian
Belarusian
Bulgarian
Chinese (S)
Chinese (T)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Farsi
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Nigerian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Spanish
Swedish
Tagalog
Ukrainian
Vietnamese
Zulu
BBB
BCC1923
BDS
BFC1997
BJ1998
Darby
LSG
Martin 1744
MB2012
NBS2002
NEG79
NFC
NVS78P
OST
PDV2017
PGR1847
S21
Psalms 6
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
French - NBS2002
1
Du
chef
de
chœur.
Avec
instruments
à
cordes.
Sur
la
lyre
à
huit
cordes.
Psaume.
De
David.
2
Seigneur,
ne
me
châtie
pas
dans
ta
colère,
ne
me
corrige
pas
dans
ta
fureur!
3
Fais-moi
grâce,
Seigneur,
car
je
dépéris;
guéris-moi,
Seigneur,
car
mes
os
sont
dans
l'épouvante.
4
Je
suis
tout
épouvanté;
et
toi,
Seigneur,
jusqu'à
quand…?
5
Reviens,
Seigneur,
délivre-moi;
sauve-moi,
à
cause
de
ta
fidélité.
6
Car,
dans
la
mort,
on
n'évoque
pas
ton
nom;
dans
le
séjour
des
morts,
qui
te
célébrera?
7
Je
me
fatigue
à
force
de
gémir;
chaque
nuit
je
baigne
mon
lit
de
mes
pleurs,
j'arrose
mon
lit
de
mes
larmes.
8
Mes
yeux
sont
épuisés
par
la
contrariété;
ils
vieillissent
à
cause
de
tous
mes
adversaires.
9
Ecartez-vous
de
moi,
vous
tous,
malfaisants!
Car
le
Seigneur
a
entendu
mes
pleurs,
10
le
Seigneur
a
entendu
ma
supplication;
le
Seigneur
accueille
ma
prière.
11
Tous
mes
ennemis
seront
saisis
de
honte
et
d'épouvante;
ils
reculeront,
soudain
honteux.